Home Chiapas Presentan campaña para fortalecer lenguas originarias en el sur de México

Presentan campaña para fortalecer lenguas originarias en el sur de México

Presentan campaña para fortalecer lenguas originarias en el sur de México
0
0

* “Lenguas Vivas” respalda proyectos en Chiapas para fortalecer lenguas originarias, como “Aprendo en mi Lengua” de Nenemi Paxia. 

Daniela Alfaro

En el sur de México, la campaña Lenguas Vivas ha tomado impulso para respaldar proyectos que fortalezcan el uso de lenguas y culturas originarias. Liderada por HIPGive, plataforma de movilización de recursos de Hispanics in Philanthropy, la iniciativa permite a las organizaciones recibir donativos directamente de personas interesadas en apoyar esta causa.

La campaña ofrece incentivos adicionales, como fondos para duplicar las donaciones en fechas específicas y premios para las mejores campañas de recaudación de fondos. HIPGive destaca la importancia de preservar la diversidad lingüística y cultural de la región, especialmente en estados como Chiapas, Yucatán, Quintana Roo y Campeche.

Los proyectos inscritos en Lenguas Vivas tienen un enfoque directo en comunidades indígenas y rurales, abordando desafíos específicos de su realidad cotidiana. Estas iniciativas promueven la tradición oral, la enseñanza de idiomas autóctonos, la transmisión de saberes y la preservación cultural.

Un ejemplo de ello es el proyecto “Aprendo en mi Lengua” en Chiapas, liderado por la organización Nenemi Paxia en Chiapas, busca introducir un enfoque educativo inclusivo que promueva la igualdad lingüística en las aulas escolares. Los participantes aseguraron que este ya es un programa exitoso y que durante los años de su implementación, se ha observado un incremento en la participación de maestras y maestros que utilizan el maya como medio de instrucción. Este enfoque ha generado un ambiente más equitativo entre los estudiantes, independientemente de su dominio del idioma.

Ricardo Iglesias Dorta, representante de la organización Nenemi Paxia explicó que tanto el español como el maya se utilizan de manera igualitaria en las escuelas, sin que los alumnos sientan vergüenza al emplear cualquiera de los dos idiomas. Además, el proyecto ha permitido la incorporación de los alfabetos mayas en las aulas, facilitando así el aprendizaje no solo de la oralidad, sino también de la lectura y escritura en esta lengua ancestral. Estos cambios evidencian el impacto positivo del proyecto en la promoción de la diversidad lingüística y la preservación de la identidad cultural en Chiapas.

En esta segunda edición se han presentado una serie de proyectos diversos, por ejemplo, el colectivo Suumil Mooktaan de Yucatán está buscando desarrollar un espacio maya que incluirá un vivero de plantas medicinales y una cocina colectiva. Su objetivo es rescatar los sabores tradicionales de la costa y compilar un compendio de recetas mayas. En Quintana Roo, por otro lado, destaca la colaboración entre el colectivo Ko’one’ex Tuklik Múul Kuxtal, Radio Tuklik y Educación, Cultura y Ecología para establecer el centro comunitario Tumben Sáasil. Este centro se propone ser un espacio inclusivo donde todas las opiniones sean valoradas.

Además, también desde Quintana Roo surge el Movimiento Etnomusical y Autónomo U Múuk’il Kaaj, que busca apoyo para organizar dos eventos musicales. Estos eventos forman parte de un proyecto más grande que busca revitalizar lingüísticamente las comunidades mayas a través de la música. Por otra parte, el equipo de Casa de Saberes en X-Hazil Sur ha propuesto una serie de actividades dirigidas a niños, niñas y jóvenes. Su objetivo es crear un ambiente seguro y enriquecedor donde puedan explorar su creatividad, autonomía y orgullo por ser parte de la comunidad maya.

Finalmente, Sayab Miats, también de Quintana Roo, tiene como objetivo promover la educación ambiental. Lo harán proporcionando el libro “U Tsooyilo’ob Yucatán” en lengua maya a cinco escuelas primarias indígenas y a más de 150 niños y niñas. Todo esto es posible gracias al apoyo recibido y al interés en fortalecer las lenguas y culturas originarias en la región.

LEAVE YOUR COMMENT

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *