* Comunidades indígenas emprenden un llamado urgente a las autoridades para crear escuelas especializadas y materiales educativos en lenguas indígenas, y preservar no solo los idiomas, sino también los conocimientos tradicionales vinculados.
Daniela Alfaro
En Chiapas, comunidades indígenas están haciendo un llamado a las autoridades locales en busca de medidas que contrarresten el progresivo olvido de sus lenguas originarias. El declive lingüístico se atribuye a factores como la globalización, la migración y la predominancia de lenguas más extendidas, que han contribuido a la pérdida gradual de estas expresiones culturales.
La solicitud planteada a las autoridades chiapanecas se centra en la apertura de escuelas especializadas y la elaboración de materiales educativos en las lenguas indígenas. El objetivo es no solo preservar las lenguas, sino también resguardar los conocimientos tradicionales que están vinculados a ellas.
Angélica Gómez Gómez, maestra y escritora tojolabal advirtió que hay muy poco apoyo para las mujeres escritoras y sobre todo, en lenguas indígenas, y que en su experiencia, la literatura puede ser instrumento para la revitalización de la lengua. “Enseñar ahora a los niños es un reto muy difícil porque la generación de padres piensa que la lengua indígena no es muy importante, entonces los niños lo tienen my presente y se preguntan para qué les va a servir”, señaló.
El pedido a las autoridades se presenta como una estrategia preventiva para enfrentar la amenaza de la desaparición de estas lenguas y su valioso contenido cultural. La comprensión compartida es que las lenguas indígenas son portadoras de historias, valores y cosmovisiones particulares, y su pérdida representaría una disminución en la diversidad cultural chiapaneca.
“Una de mis propuestas es la generación de una academia de lenguas mayas-zoques que permita contribuir al fortalecimiento de la lengua por una parte y por otra, a fomentar el uso de los materiales que ya se han publicado en lenguas originarias”, expresó la docente Adriana López, hablante de la lengua maya-tzeltal. También aseguró que la importancia que tiene transmitir los conocimientos a los niños es dejar en ellos las semillas culturales y lingüísticas que permitan seguir haciendo vivas nuestras lenguas del estado.
En este contexto, la colaboración entre las comunidades indígenas y las autoridades locales se considera crucial para preservar un legado cultural que ha resistido el paso del tiempo. La acción conjunta busca asegurar la supervivencia de estas lenguas, destacando la importancia de mantener viva la diversidad lingüística que caracteriza a Chiapas.
El año pasado, en julio de 2023, nació en San Cristóbal de Las Casas una iniciativa pionera llamada Ixchel, que introdujo intérpretes de lenguas indígenas en hospitales de Chiapas. Frente a la carencia nacional de este servicio, la organización aborda no solo la barrera lingüística en la atención médica, sino también busca impulsar un cambio sistémico, promoviendo la aprobación de una ley que respalde la contratación de intérpretes en salud financiados por el gobierno.
Este esfuerzo no solo facilita la comunicación en contextos médicos complejos, sino que también aborda la necesidad fundamental de acceso igualitario a la atención médica para las comunidades indígenas en la región. En octubre de 2024, el impacto positivo de la iniciativa Ixchel se vio reconocido al ganar el premio estatal de la juventud en la categoría de fortalecimiento a la cultura indígena.
En Chiapas, el 28.2 por ciento de la población es hablante de una lengua indígena, y las tres lenguas más predominantes, tseltal, tsotsil y ch’ol, representan el 90 por ciento de los hablantes en la entidad. A pesar del aumento general de hablantes según el Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI), la región enfrenta la amenaza de la desaparición de siete lenguas, incluyendo mame, kakchiquel, lacandón, mochó, jacalteco, chuj y kanjobal, todas con menos de 50 mil hablantes. A nivel primaria, el 34.5 por ciento de los estudiantes en Chiapas habla alguna lengua indígena, lo que subraya la importancia de abordar la preservación lingüística.